1 - Kabong Music
(If they want a hug or a kiss,
we kabong, we kabong!)
Música Pimba... Ver Completa ››
2 - Looks like an ox looking at a palace!
Parece um boi a olhar para um palácio!... Ver Completa ››
4 - If you don't doors well you are here you are eating.
Se não te portas bem tás aqu... Ver Completa ››
6 - Even the tomatoes fell to the ground.
Até os tomates cairam ao chão.... Ver Completa ››
7 - Give wind to the shoes and split-yourself!
Dá corda aos sapatos e pira-te!... Ver Completa ››
8 - Touch me a one fist man.
Toca-me uma *homem sem um punho*.... Ver Completa ››
9 - Change the water to the olives.
Mudar a água às azeitonas!... Ver Completa ››
10 - That stays in Juda's ass.
Isso fica no c*u de Judas.... Ver Completa ››
11 - Make me a chest pin.
Faz-me um *alfinete de peito*.... Ver Completa ››
24 - Go take in the ... (English censorship)
Vai levar no ... (censura Portuguesa)... Ver Completa ››
25 - You are arming at facestick of race.
Estás armado em carapau de corrida.... Ver Completa ››
26 - Is facestick! :) (english smilley)
É carapau! :) (smilley português)... Ver Completa ››
27 - You are not a man, you are not nothing.
Não és homem, não és nada.... Ver Completa ››
28 - Day of they are never in the afternoon.
Dia de são nunca à tarde.... Ver Completa ››
29 - - Knock Knock. May I?
- Between.
- Truz Truz. Posso?
- Entre.... Ver Completa ››
30 - Put yourself in the "little female garlick".
Põe-te na alheta.... Ver Completa ››
31 - I do not see the point of a horn.
Não vejo a ponta d'um corno.... Ver Completa ››
32 - Put yourself in the eye of the street.
Põe-te no olho da rua!... Ver Completa ››
33 - Things of the arch of the old woman.
Coisas do arco da velha.... Ver Completa ››
34 - There is who has can for all
Há quem tenha lata para tudo.... Ver Completa ››
35 - Who fish seeks fis'finds.
Quem peixe procura peix'acha.... Ver Completa ››
36 - Eyes of lamb bad dead!
Olhos de carneiro mal morto!... Ver Completa ››
|